Hoja_de_estilos_css_parcela_text_just.txt/>
Blogs.ya.com Quitar publicidad
PARCELA DE CIELO.
VA DE LETRAS.
Acerca de
CRÍTICA, COMENTARIOS, INFORMACIÓN SOBRE LIBROS, AUTORES Y LITERATURA, NO NECESARIAMENTE ASOCIADA A LA VORÁGINE DE LAS NOVEDADES. REFLEXIONES SOBRE EL ACTO DE LEER Y ESCRIBIR. CREACIÓN...

PARCELA DE CIELO. PREÁMBULO.

PARCELA DE CIELO. El Castillo.
Sindicación
 
ESCORBUTO. Cómo un médico, un navegante y un caballero resolvieron el misterio de la peste de las naos.
    A poco que hayamos leído sobre los viajes por mar en las épocas de los grandes veleros y nos hayamos interesado en la temática, inevitablemente nos habremos tropezado con referencias a una terrible enfermedad que afectaba a las tripulaciones durante las largas travesías en alta mar: el escorbuto.


    Por tanto me complació encontrarme con este libro de divulgación popular, tal como lo define el propio autor, Stephen R. Bown, ( imagen ) dedicado a explicar las claves de la enfermedad en relación con la navegación a lo largo de los siglos, desde el XV al XIX, eso sí, preferntemente desde una óptica inglesa, con escasas referencias a la progresión del tema en las flotas de los otros grandes países navegantes, como Portugal o España, y más tarde Francia, aunque, en gran medida, los argumentos desarrollados resultan extrapolables y generalizables a las demás potencias marítimas, cuando no directamente confrontados, durante las guerras y batallas navales entre estas potencias, a lo largo de la Historia, y cuya incidencia de la referida enfermedad en las dotaciones militares de los distintos países tuvo su trascendencia en los desenlaces de tales conflictos, como asegura el autor.

    El libro abarca aspectos tanto de tipo histórico como científico y costumbrista, sin profundizar demasiado en ninguno de ellos, resultando en conjunto una obra amena y recomendable, sobre todo para lectores interesados en el tema, advirtiéndoles que se encontrarán con cierta reiteración a lo largo de los capítulos, tal vez distribuidos sin demasiado criterio. Por lo demás, y teniendo en cuenta que el autor no es un reconocido especialista en la materia, ha sabido documentarse correctamente y se le nota la dosis necesaria de pasión en su labor para que el libro cuaje. Esta es una edición traducida al castellano por Alistair Tremps y presentada por Editorial Juventud en 2005.



No